Normas de publicación

La publicación de estudios se ajustará a las siguientes instrucciones:

1.  Los trabajos que se remitan para su publicación deben ser originales, si bien el Consejo Editorial se reserva la facultad de publicar en inglés o español artículos que ya hubieran sido publicados en otros idiomas. En cualquier caso, si una parte del trabajo que se envía para su publicación hubiera sido editado (en cualquier idioma) con anterioridad, el autor debe hacerlo saber a la Dirección de GLOSSAE.

2.  Los trabajos serán enviados en formato Word (.doc), letra Times New Roman, con un tamaño 12, con espacio simple de interlineado y justificación a ambos lados. Entre un párrafo y otro mediará una línea.  Las notas se colocarán a pie de página, con el mismo tipo de letra y tamaño 10.

3.  Los trabajos remitidos a GLOSSAE se deben ajustar a las siguientes normas de elaboración:

3.1. Los apartados y, en su caso, subapartados en los que se estructura cada artículo deben estar numerados:

Ej. 1.

1.1.

1.2.

2.

Etc.

3.2. Todos los párrafos del texto principal deben empezar con un espacio de tabulador de justificación (incluidos los títulos de los apartados en negrita).

3.3. Las citas o fragmentos de fuentes en latín que se ponen tanto en el texto principal como en las notas al pie deben ir en cursiva y sin comillas. Si el texto latino va en texto principal y aparece como párrafo autónomo, el tamaño de la letra debe ser 11 (en vez de 12).

3.4. Las citas o fragmentos de fuentes en lengua vernácula (o no latina) de un autor en texto principal y como párrafo autónomo deben ir entrecomillados, y el tamaño de la letra debe ser 11 (en vez de 12).

3.5.  Las notas al pie también deben empezar con un espacio tabulador de justificación. Además, entre la nota al pie y la primera palabra de la nota, hay que dejar un espacio.

3.6. Toda cita irá segmentada por comas. Ejemplo: Bellomo, M., La Europa del Derecho Común, Roma, 1996, pp. 123-124.

3.7. El nombre de los autores se citará –en minúsculas– por el apellido o apellidos, seguidos de su inicial o iniciales.

3.8. Las obras se citarán en cursiva, y los artículos aparecerán entrecomillados.

Ejemplos:

Iglesia Ferreirós, A., Historia de la traición. La traición regia en León y Castilla, Santiago de Compostela, 1971, p. 146.

Escudero, J.A., “La abolición de la Inquisición española”, Estudios sobre la Inquisición, Madrid, 2005.

López-Amo Marín, A., “El Derecho penal español de la Baja Edad Media”, Anuario de Historia del Derecho Español 26 (1956), pp. 337‑367.

Reimann, M., “The Historical School Against Codification: Savigny, Carter, and the Defeat of the New York Civil Code”, American Journal of Comparative Law 37 (1989), pp. 95-119.

Una vez ya citado el estudio monográfico o el artículo, si se desea citarlo de nuevo, únicamente se incluirá el apellido (o apellidos) en minúscula y las palabras iniciales del título (en cursiva, si es un libro; o el título íntegro entrecomillado, si es un artículo o capítulo de libro), así como del paginado, que se indicará de forma abreviada, ya en singular (p.), ya en plural (pp.).

Ejemplos:

Iglesia Ferreirós, Historia de la traición, p. 213; López-Amo Marín, “El Derecho penal español de la Baja Edad Media”, p. 341; Reimann, “The Historical School Against Codification…”, p. 109.

3.9. Cuando se utiliza una versión traducida de un estudio monográfico, convendría citar la versión original de la que se ha llevado a cabo dicha traducción (Ej. Berman, H., Diritto e rivoluzione…, Bolonia, 2007, habría que citar la versión original, Law and Revolution, con su lugar de edición y año).

3.10. Cuando se cita un capítulo de una monografía colectiva, tras citar el título del capítulo, no hay que poner la fórmula ‘en’, sino poner directamente el título de la publicación y editor después, entre paréntesis y seguido por la abreviatura ed. o eds. según sea uno o varios.

Ejemplos:

Obarrio, J. A., “Cicerón y los límites del poder”, Estado de Derecho y Derechos fundamentales ante la lucha contra el terrorismo. Una aproximación histórica y jurídico-comparada (A. Masferrer, ed.), Pamplona, Aranzadi-Thompson, 2011.

Brizzi, G. P., “La presenza studentesca nelle università italiane nella prima età moderna. Analisi delle fonti e problemi di metodo”, en G. P. Brizzi, A. Varni (eds.), L’università in Italia fra età moderna e contemporanea. Aspetti e momenti, Bologna, 1991.

3.11. Ibid. debe aparecer en cursiva (o estilo itálico), y siempre requiere del punto detrás (ej. Ibid., p. 4; en vez de Ibid, p. 4).

3.12.  Cuando se utilizan las comillas para los títulos de un artículo o capítulo de libro, esas comillas deben ser comillas del mismo formato, evitando la comilla sin ganchito (deben aparecer “”, en vez de “”).

3.13. No conviene traducir las ciudades del lugar de edición de las publicaciones (Ej. New York, en vez de Nueva York; Paris, en vez de París; Frankfurt am Main -o Frankfurt/M-, en vez de Francfort del Meno; etc.).

3.14. Cuando se pone tal página y siguientes, el modo de hacerlo es: pp. 25 ss. (en vez de p. 25 y ss. o pp. 25 y ss).

3.15. Los artículos deberán incluir un apéndice bibliográfico.

La expresión ‘Apéndice bibliográfico’, al final de cada artículo, debería aparecer en minúscula, en negrita y sin subrayado. Además, el tamaño de las referencias bibliográficas debería ser en Times New Roman 10 (en vez de 12). Finalmente, en las referencias a monografías no conviene que aparezcan las páginas concretas que uno haya citado en su artículo (cosa distinta sería si lo que uno estuviera referenciando fuera un capítulo de una monografía colectiva, donde sí convendría poner las pp. concretas de ese capítulo, pero de todo el capítulo y no solo de las que uno hubiera citado en la correspondiente nota al pie). La separación entre el ‘Apéndice bibliográfico’ y entre el texto del mismo será de dos espacios en lugar de uno. El Sumario guardará una distancia de dos espacios con respecto del apartado ‘Keywords’.  Asimismo, habrá de guardarse dicha distancia de dos espacios entre el título del artículo (en mayúsculas, negrita y centrado) y el nombre y universidad del autor, entre este último y el resumen.

3.16.    El sistema de superíndices utilizado será el latino y no el anglosajón.

Ej. “[…] como ha demostrado Hans Erich Troje1, […]” y no “[…] como ha demostrado Hans Erich Troje,1 […]”.

4.  Los envíos se remitirán –antes del 31 de mayo– por correo electrónico a la Dirección de GLOSSAE (aniceto.Masferrer@uv.es; juan.obarrio@uv.es) y mediante una copia en papel a la Dirección: Aniceto Masferrer. Facultad de Derecho. Área de Historia del Derecho. Campus de Tarongers, s/n. E – 46071 Valencia. Todas las solicitudes de publicación de trabajos deben contener los siguientes datos: nombre del autor, datos profesionales e institucionales, correo electrónico y dirección del centro de trabajo.

5.  Los trabajos irán precedidos de un título inicial, de un breve resumen y de cinco palabras claves (todo ello tanto en español como en inglés).

6.  Todos los artículos recibidos serán sometidos a una evaluación inicial del Director de la Revista, quien está facultado para rechazar un trabajo cuando éste no corresponda al ámbito científico de la revista GLOSSAE, no cumpla con sus normas de publicación, o su contenido científico no alcanzara unos mínimos exigibles.

7.  Los trabajos seleccionados se someterán posteriormente a una evaluación por pares, de carácter anónimo, realizada por expertos ajenos al Consejo Editorial.

8.  Una vez admitida su publicación, el Consejo Editorial podrá solicitar a los autores que realicen las modificaciones sugeridas por los evaluadores. La comunicación definitiva de la aceptación de un trabajo para su publicación se realizará a finales de julio.

9.  Los autores de los trabajos aceptados deberán ceder los derechos de explotación y copia de sus artículos.

Código ético: GLOSSAE se rige por el ‘Code of Conduct and Best-Practice
Guidelines for Journal Editors’ (Committee on Publication Ethics, 2011):

http://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_journal_editors_Mar11.pdf